Msg : 93 of 100 From : Leo V. Mironoff 2:5020/293 Sat 15 Nov 97 10:48 To : All Sat 15 Nov 97 13:15 Subj : 4HF -------------------------------------------------------------------------------- Area : .4HF From : Petro Petin (2:463/510.33@fidonet.org), Thu Nov 13 1997 23:42 ------------------------------------------------------------------------------ ============================================================================= Area: ALT.TANYA.SHALAYEVA (ALT.TANYA.SHALAYEVA) From: Roma Petrov, 2:463/510.128 (Чет Hоя 13 1997 13:06) To: Dennis_Syroporshnev%p42.f510.n463.z Subj: Словечки-паразиты ============================================================================= В письме от Чет 13 ноя 97 01:49 некто Dennis Syroporshnev (Dennis_Syroporshnev%p42.f510.n463.z2.fidonet.org@antec.carrier.kiev.ua) писал(а/о): DS> Можно еще сэкономить. Можно все заменить одним, самым наpодным из DS> тpехбуквенных DS> слов и его склонениями и пpоизводными. :)) DS> Суть дела не меняется, но эмоциональная емкость мыслей возpастает DS> експонециально. ;))) Тот кто был на монтаже 4-го блока Ровенской АЭС, тот знает, насколько Денис прав. Любая, даже самая сложная, технологическая операция легко описывается словами, производными от двух существительных и одного глагола. Это не метафора !!!!. Словарный запас, которым оперируют монтажники включает в себя еще только междометия, предлоги, союзы, и ряд технологических терминов (которые они впоследствии все равно заменяют на более знакомые слова). Мало того, это у них преобразовалось в подобие алгоритмического языка, где (аналогии с Паскалем): б.я -- точка с запятой. п.з..ц -- end х.ярить -- конструкция do, procedure (зависит от контекста), (или let в Бейсике ) ни х.я -- составная часть конструкции if then else до х.я --выход из цикла. х.евина -- инициализация объекта, объявление локальной переменной заданного типа. е.ать, е.аться -- цикл с неявным выходом. ох.ительно - long integer ох.еть - floating point overflow. и так далее. Причем, если ты говоришь с ними на нормальном языке, - не понимают. А если много материшься (бессистемно) обижаются. Мы к этой системе привыкли и прониклись на 10..12 день практики, найдя при этом полное взаимопонимание с монтажниками. Мы были не один раз свидетелями того, как прораб (человек с двумя высшими образованиями, 10 лет проработавший на Кубе ), объяснял монтажникам задание на их языке, причем виртуозно. Он естественно сначала объявлял переменные, объекты, за тем прописывал подпрограммы, а уж потом декларировал алгоритм. И естетсвенно, каждый блок он заканчивал фразой: "п.з.ец, б.я" (см. словарь) Hепривыкшему уху это казалось бы непрерывным набором мата и ругани, но профессионалу нет. И, как сказал Денис, емкость слов чрезвычайно велика. Хотя бы анекдот про то, как "твоему товарищу по службе какапает за шиворот расплавленное олово". Так ведь, в совершенстве владея языком монтажников, смысл сказанного умещается в сжатый пакет из двух-трех слов, который автоматически распаковывается в мозгу собеседника, и тот принимает адекватные меры. Это своего рода телепатия, или V.34 протокол, с аппаратной устойчивостью к помехам и "hardware handshaking" Все. Иван Федорович Крузенштерн, человек и пароход. http://www.geocities.com/Area51/Cavern/1094 -+- LuckyGate/DOS 5.08 + Origin: Ukraine International Airlines (2:463/510.128) ============================================================================= --- lvm@belcom.ru <- use english here! * Origin: Рукописи не рецензируются и не возвращаются. (2:5020/293) |